我读书有个快捷方式,别人推荐的书不管多么富有盛名,随便翻看下就能看出个子丑寅卯来:作者的文笔如何、干货几分、才气几量,给个意会不言传的打分。故弄玄虚的,翻翻笑笑;话都说不明白的只好扔掉;内容新奇,史料丰富这样的往往能迅速抓取眼球吊足胃口。当然人参果子不能着急吃,还需要一些额外的小小准备:杯子水满上,桌椅滕挪利亮,再去厕所排泄一通,正襟危坐等待兔管家来叫我,然后随他掉进了兔子洞。

甲骨文这本书是从图拉鼎那里淘到的,不过他读的是江城,勾起了我的注意,顺藤摸瓜找到了何伟的三部曲。这也就是题中故事的来历。

《甲骨文》是四个故事的片段记录,有南下深圳的白领打工妹,江浙新城任教的一双恋人,某跨国小贩的灰色人生,还有甲骨文串起来的隐秘往事。故事里面的主人公彼此很少有交集,不过最终放在统一的时间轴上播放,算是90-00年代中国社会的管中一窥。个人比较中意的角色是威廉~杰斐逊~福斯特,一个放荡流氓青年也有明天的故事。我鼓励你自己去实地了解下情况。

好吧,我们来聊一聊甲骨文的故事,这个故事出自多人之口,作者并没有赤裸裸的写出来。何伟这个假洋鬼子很会学习“不可说”的中国式脑回,给你讲个“听说…”的故事。我尝试把这个故事梳理一遍。

陈家梦,新月派诗人,徐志摩失事前他任《新月诗刊》主编,后来研究古文学,建国后“分配”去考古,在夏商周断代工程开展工作。在那场著名的“引蛇出洞”的运动中,他站出来反对汉字拉丁话,于是被扣上了右派的帽子。然后是大家都知道的下场,下放到农村接受改造。最后在同事“打倒党敌伪学霸”的批斗中自杀。而最终,中国汉字的拉丁化最终也没有得以实施,根据接触当年情况的周有光透露的情况,也许只是因为老大哥建议毛不必急着拉丁化,中国化也很好嘛。民间俗语,螳臂当车车不停,无心插柳柳成荫之谓也。

几个细节:

  1. 美国敬老院的老太太还看书

  2. 多学一门语言是可以改变世界观的 。我无比坚信这一点,但是唯独在学习计算机语言上却忘了这一茬

Original Link: http://tianyaqu.com/blog/2015/06/29/oracle-a-story-of-the-wronged-years/
Attribution - NON-Commercial - ShareAlike - Copyright © Alex

Comments